Содержание
Little green frog — Зелёный лягушонок
Once I saw a little bird — Однажды я увидел птичку
Pussy cat, pussy cat — Киска, киска
Hickory dickory dock — Гикори дикори док
My little pony — Мой маленький пони
The bear song — Песня о медведе
Cock-a-doodle-doo — Кукареку
Little Peter Rabbit — Крольчонок Питер
Once I caught a fish alive — Однажды я поймал живую рыбу
Все приведенные здесь песни можно прослушать в исполнении детей носителей английского языка, а для музыкальных людей доступны так же ноты. Об этом читайте в статье «Английские детские песни и рифмовки. Веселый английский для детей».
Little green frog | Зелёный лягушонок |
«Gung, gung,» went the little green frog one day. | «Ква, ква», — шёл зелёный лягушонок однажды. |
«Gung, gung,» went the little green frog. | «Ква, ква», — шёл зелёный лягушонок. |
«Gung, gung,» went the little green frog one day, | «Ква, ква», — шёл зелёный лягушонок однажды, |
And his eyes went, «aah, aah, gung». | И его глаза шли, «ах, ах, ква». |
Once I saw a little bird | Однажды я увидел птичку |
Once I saw a little bird | Однажды я увидел птичку |
Go hop, hop, hop. | Совершавшую перелет, перелет, перелет. |
So I said, «Little bird, | Поэтому я сказал: «Птичка, |
Will you stop, stop, stop?» | остановишься, остановишься, остановишься?» |
Then was going to the window | Затем направился к окну, |
To say, «How do you do?» | Чтобы сказать: «Как дела?» |
But he shook his little tail | Но она потрясла своим хвостиком |
And away he flew. | И полетела прочь. |
Pussy cat, pussy cat | Киска, киска |
Pussy cat, pussy cat, where have you been? | Киска, киска, где ты была? |
I’ve been up toLondonto visit the Queen. | Я отправлялась до Лондона с визитом к Королеве. |
Pussy cat, pussy cat, what did you there? | Киска, киска, что ты там делала? |
I frightened the little mouse under her chair. | Я напугала мышку под ее креслом. |
Hickory dickory dock | Гикори дикори док |
Hickorydickory dock, | Гикори дикори док, |
The mouse ran up the clock. | Мышь забралась на часы. |
The clock struck one, | Часы пробили один, |
The mouse ran down, | Мышь сбежала вниз, |
Hickorydickory dock. | Гикори дикори док. |
Hickorydickory dock, | Гикори дикори док, |
The mouse ran up the clock. | Мышь забралась на часы. |
The clock struck two, | Часы пробили два, |
The mouse said, «Boo!» | Мышь сказала: «Фу!» |
Hickorydickory dock. | Гикори дикори док. |
Hickorydickory dock, | Гикори дикори док, |
The mouse ran up the clock. | Мышь забралась на часы. |
The clock struck three, | Часы пробили три, |
The mouse said, «Whee!» | Мышь сказала, «Фи!» |
Hickorydickory dock. | Гикори дикори док. |
My little pony | Мой маленький пони |
Hop, hop, hop, | Прыг-скок, прыг-скок, прыг-скок, |
Go and never stop. | Вперёд без остановки. |
Where it’s smooth | Где гладко |
And where it’s stony, | И где много камней, |
Trot along, little pony. | Скачи вперед, маленький пони. |
Go and never stop, | Вперёд без остановки, |
Hop, hop, hop, hop, hop. | Прыг-скок, прыг-скок, прыг-скок, прыг-скок, прыг-скок. |
The bear song | Песня о медведе |
The other day I met a bear, | На днях я повстречал медведя, |
A great big bear a way up there. | Очень большого медведя у себя на пути. |
The other day I met a bear, | На днях я повстречал медведя, |
A great big bear a way up there. | Очень большого медведя у себя на пути. |
He said to me, «Why don’t you run? | Он сказал мне: «Почему ты не убегаешь? |
I see you don’t have any gun.» | Я вижу, что у тебя не ружья». |
He said to me, «Why don’t you run? | Он сказал мне: «Почему ты не убегаешь? |
I see you don’t have any gun.» | Я вижу, что у тебя не ружья». |
And so I ran away from there, | И тогда я бросился наутёк оттуда, |
And right behind me was that bear. | И прямо за мной бежал тот медведь. |
And so I ran away from there, | И тогда я бросился наутёк оттуда, |
And right behind me was that bear. | И прямо за мной бежал тот медведь. |
Ahead of me there was a tree, | Впереди меня было дерево, |
A great big tree, oh, golly gee! | Очень большое дерево, о, вот это да! |
Ahead of me there was a tree, | Впереди меня было дерево, |
A great big tree, oh, golly gee! | Очень большое дерево, о, вот это да! |
And so I jumped into the air, | И тогда я подпрыгнул, |
And caught a branch away up there. | И ухватился за ветку там наверху. |
And so I jumped into the air, | И тогда я подпрыгнул, |
And caught a branch away up there. | И ухватился за ветку там наверху. |
That’s all there is, there is no more, | Это — все, что случилось, больше ничего, |
Until I meet that bear once more. | Пока я не встречу того медведя опять. |
That’s all there is, there is no more, | Это — все, что случилось, больше ничего, |
Until I meet that bear once more. | Пока я не встречу того медведя опять. |
Cock-a-doodle-doo | Кукареку |
Cock-a-doodle-doo, | Кукареку, |
My dame has lost her shoe, | Моя хозяйка потеряла свою туфлю, |
My master’s lost his fiddling stick | Мой хозяин потерял свой смычок |
And doesn’t know what to do, | И не знает, что делать, |
And doesn’t know what to do. | И не знает, что делать. |
Little Peter Rabbit | Крольчонок Питер |
Little Peter Rabbit had a fly upon his nose, | У крольчонка Питера сидела муха на носу, |
Little Peter Rabbit had a fly upon his nose, | У крольчонка Питера сидела муха на носу, |
Little Peter Rabbit had a fly upon his nose | У крольчонка Питера сидела муха на носу |
And he flicked it till it flew away. | И он шлёпнул по ней, пока она не улетела. |
Once I caught a fish alive | Однажды я поймал живую рыбу |
One, two, three, four, five, | Один, два, три, четыре, пять, |
Once I caught a fish alive. | Однажды я поймал живую рыбу. |
Six, seven, eight, nine, ten, | Шесть, семь, восемь, девять, десять, |
Then I let it go again. | Затем я её опять упустил. |
Why did you let it go? | Почему ты её упустил? |
‘Cause it bit my finger so. | Поскольку она укусила меня за палец. |
Which finger did it bite? | За какой палец она укусила? |
This little finger on the right. | За этот мизинец на правой руке. |