Эвфемизм в английском языке (Euphemism)

Эвфемизм (Euphemism) (от греч. eo – «красиво» и phemo «говорю») — означает замену грубых, непристойных, резких, постыдных, общественно-неприемлемых слов и выражений на более мягкие и обходительные обороты.

Явление эвфемизма наблюдается не только в английском, но и в других языках. Так в русском языке оно встречается практически повсеместно. К примеру, сейчас можно услышать такие выражения, как «оформить за полцены», «посодействовать в приобретении», «устроить в университет, школу, детский сад» и им подобные. Таким образом маскируется просьба воспользоваться своим служебным или общественным положением и оказать услугу, недоступную на общих основаниях. Во времена всеобщего дефицита было распространено выражение «достать», то есть приобрести через знакомых дефицитный товар, отсутствующий на прилавке для широкой публики. Как правило, о таком одолжении бывает неудобно просить напрямую: «обмани свою фирму и сделай так, чтобы мне продали товар со скидкой, которая, на самом деле, мне не положена» или «сделай изменения в документах, чтобы я оказался первым в списке, ведь в порядке очерёдности мне придётся долго ждать», поэтому в данных ситуациях пользуются более обходительными выражениями – эвфемизмами.

Картинка: Явление эвфемизма в английском

Эвфемизмы не стоят на месте – они развиваются  вместе с обществом.  Например, во времена Марка Твэна в Соединённых Штатах Америки чернокожих людей допускалось называть неграми. На сегодняшний день это недопустимо, поскольку считается, что, обращение с использованием слова «негр» является оскорбительным. Используя его, вы ставите себя в положение господина, а своего собеседника в положение раба. Для снятия напряжения в обществе американские СМИ стали использовать слово «афроамериканец». Но и такой вариант перестал приветствоваться темнокожим населением США. Те, кто родились в Америке, считают употребление приставки «афро» в отношении себя оскорбительным. Поэтому произошло дальнейшее развитие этого эвфемизма – при описании внешности стали использовать слова  «белый» и «чёрный». Сегодняшние новости звучат следующим образом: «…на месте преступления был задержан чёрный мужчина в возрасте около сорока лет…» и так далее.

Вот пример предложения с использование эвфемизма:

Thomas was sure that he would throw up, probably from tanking up on the party.

Томас был уверен, что его будет мутить, вероятно, из-за того, что он хорошо заправился на вечеринке.

Если назвать вещи своими именами предложение примет следующий вид:

 Thomas was sure that he would vomit, probably from drinking too much alcohol on the party.

Томас был уверен, что его стошнит, вероятно, из-за того, что он выпил слишком много алкоголя на вечеринке.

 Нетрудно заметить какие выражения здесь пытались обойти:

Throw up           – vomit

Tanking up         – drinking too much alcohol

 Ниже приводится список некоторых слов и выражений, использующихся для уклонения от резких высказываний:

Выражения общего значения

Высказывания о смерти

pass away                               уйти, не стать
gone to heaven                        отправиться на небеса
curtains                                   занавес
kick the bucket                        пнуть ведро
buy the farm                купить ферму
pop one’s clogs                      двинуть кони
take a dirt nap             вздремнуть в земле
bite the dust                            укусить грязь
leave the building                   выйти из здания

 Первые три выражения являются очень тактичными, используя их, вы не рискуете оскорбить чьи-либо чувства. Остальные выражения в разной степени являются саркастичными, подобно: «сыграть в ящик», «протянуть копыта» и т.д. Будьте внимательны при их использовании. Для сравнения:

Jeff passed away peacefully on Saturday September 18th, 2010. Our condolences went out to Jeff’s family, friends and colleagues.

Джефа не стало в субботу 18 сентября 2010 года. Наши соболезнования семье Джефа, друзьям и коллегам по работе.

Jeff popped his clogs on Saturday September 18th, 2010. Our condolences went out to Jeff’s family, friends and colleagues.

Джеф отбросил коньки 18 сентября 2010 года. Наши соболезнования семье Джефа, друзьям и коллегам по работе.

Замещение грубых высказываний

В этой группе собраны обороты, которые замещают грубые слова (в основном междометия), выражающие злость, обиду, досаду, разочарование и т.п.

Следует учитывать, что многие из замещающих грубые выражения слов, в свою очередь также являются не самыми привлекательными с эстетической точки зрения выражениями.

Примерами таких слов в русском языке, являются: «блин», «чёрт», «хрен с ним» и т.д.

Высказывания, имеющие религиозный окрас

Образованные от слова God (Бог):

goldarn            чёртов, проклятый (более жёсткое выражение — goddamn)
golly    Чёрт возьми! Ну и ну!
gosh     Боже! Чёрт возьми!
gadzooks         предположительно произошло от “God’s hooks”, названия гвоздей, которыми   было прибито к кресту тело Иисуса
gawd   выражает раздражение или удивление
goldang            чёртов, проклятый
doggone          Чёрт побери!
gosh darn        чёртов, проклятый (более жёсткое выражение — God damn)
dad gum           чёртов, проклятый (более жёсткое выражение — God damn)
gad      выражает изумление, сожаление, гнев, досаду
dog      анаграмма слова God, в основном используется во фразах типа: “Oh my dog!” или “Oh My Feicking Dog”

Эвфемизмы слова damn / damnation (проклятый, проклятье):

darn

drat

durn

dang

dag

 

Замещающие слова для hell (ад):

H-E-double-toothpicks

heck

Sam Hill

The other place

Tarnation

Примеры использования:

What a heck we’re paying so much!

The murderer will go not to heaven but the other place.

Образованные от слова Jesus (Иисус):

gee

jeez

gee whiz

golly gee

Все эти слова являются междометиями, выражающими удивление, испуг, разочарование и т.д.

Замещающие слова для Devil (дьявол):

Charlie Winston

the dark one

Old Nick

Old Scratch

Более подробно о замещении грубых высказываний можно прочитать в статье Подгруппа эвфемизмов английского языка — ослабленные восклицания (Minced Oaths).

Высказывания, относящиеся к выделительным функциям организма

Замещающие слова для urination (мочеиспускание):

number one номер один
pee писать
piddle мочиться
tinkle звонить
wee-wee пи-пи
whiz мочиться
take a leak дать течь
relieve oneself облегчиться
drain the lizard вытянуть ящерицу
drain the main vein вытянуть главную вену
see a man about a dog  
tap a kidney открыть (как водопроводный кран) почку
take a whiz свистнуть
spend a penny потратить пенни (о посещении платного туалета)

Замещающие слова для defecation (испражнение):

number twos номер два
drop a deuce бросить кости (игральные)
bowel movement or BM пошевелить кишками
droppings небольшие предметы, которые упали
dung удобрять
poo как вариант poop или poopie (какашка)
stool стул
drop off a load груб. насрать
take a dump сделать кучу
pinch a loaf груб. сузить батон
drop the kids off at the pool сбросить детишек в бассейн
pump a duke надуться, как герцог
drop trout уронить форель
go fishing for brown trout пойти на рыбалку за коричневой форелью
give birth to a small brown child родить маленького коричневого ребёнка

Высказывания, обозначающие туалет или ванную комнату

men’s room / women’s room мужская/ женская уборная
the little boys’ room / the little girls’ room  уборная для мальчиков/ девочек
restroom          уборная
the porcelain god        это выражение часто ассоциируется с блеванием в унитаз (дословно: фарфоровое божество)
the throne        унитаз (дословно: трон)
the head           морская терминология (аналог: гальюн)
the john           грубое выражение, означающее унитаз
the can грубое выражение, означающее унитаз
the potty          горшочек
outhouse          туалет, примыкающий снаружи к дому
backhouse       туалет, стоящий отдельно от дома
dunny   наружный туалет по типу выгребной ямы
W.C.    сокращённое обозначение для Water Closet
the facilities    удобства, если речь идёт об удобствах на кемпинге, то “the facili-trees”
the loo, lavatory          туалет

Замещение высказываний сексуальной направленности

Высказывания из серии «для взрослых»

adult film                    порно-фильм
adult actress or adult actor                 порно-звезда
adult film industry                  индустрия порно-фильмов
adult bookstore           магазин, где продаются журналы «для взрослых»
adult novelties            секс-игрушки
erotic dancer or exotic dancer            стриптизёр(ша)
sex worker                  проститут(ка)

Гениталии

crotch                                                 промежность
gonads                                                гонады
groin                                                   пах
private parts / privates                       интимные места
intimate parts                                      интимные места

Женская грудь

boobies                                   бубсы
bosom                         то, что находится за пазухой
chest                           грудь
bust                             бюст
tits                               сиськи
titties                           титьки
gazongas                      
ta-tas                            
jumblies                      то, что пышное и трясётся
cannons                                   пушки (которые стреляют ядрами)
melons                        дыни
jugs                             горшочки для тушения мяса
hooters                                    сирены
peaks                          вершины
knockers                     то, что постукивает
honkers                                   клаксоны, на которые можно надавить
puppies                                   щенки
boobs                          бубсы
breasticles                  круги на груди
chesticles                    круги на груди
headlights                   дальний свет
rack                             вешалка         
mountains                    горы
balloons                      баллоны
twins                           близняшки
tig bitties                      
mammaries                 молочные железы
tatties                          титьки
tats                              титьки
bazookas                     базуки
guns                            пушки (пистолеты)
cans                            банки
can-cans                       
yum-yums                    нечто соблазнительное

Ягодицы

bum                             задница
tush or tushy                 
bottom                         низ
posterior                     зад, задняя часть
rump                           зад
heinie                          заканчивающееся сзади
keister                         задница
booty                           попа   
derriere                                  задница
seat                             то на чём сидят
tail                              хвост
fundament                   фундамент
backside                     зад
rear                             зад
behind                         зад
caboose                                  камбуз
thang                            
runka                            

Заниматься сексом

feick

mac

fudge

shag

lay with smb. или lie with smb.

knockin’ boots

sleep with

making whoopie

hook up

make love

carnal knowledge

act of union

horizontal mambo

making bacon

fricking

making babies

wild monkey dance

Слова и выражения с двойным значением

Многие слова и выражения могут иметь двойное значение или подразумевать под собой скрытый смысл.

Выражения военной и политической тематики

freedom fighters          борцы за независимость, при этом многие люди могут считать их террористами, бандитами, мятежниками
defense            оборона, фактически, за этим словом может скрываться война или акт агрессии в отношении другой страны
regime change смена режима, может подразумевать революцию, захват власти
tough decision трудное решение, может использоваться для оправдания крайне жестоких мер

 

Выражения социальной тематики

Многие выражения, имеющие отношения к социальной сфере, признаются грубыми и оскорбляющими человеческое достоинство. Поэтому их рекомендуется заменять на более тактичные:

Рекомендуемые к использованию Не рекомендуемые
differently abled                                             invalid, disabled person
job seekers                                         unemployed
asylum seekers                                               refugees
unsavory character                             criminal
full-figured                                         obese
sales advisor                                      sales assistant
senior citizen                                      elderly person
visually challenged                            blind
visually impaired                               blind
motivationally challenged                  lazy
illegal alien                                        illegal immigrant
learning challenged                            stupid
slow                                                   stupid
comfort women                                              prostitute

 

Оцените полезность статьи по 7-ми звездочной системе.
Просто кликните по нужной звездочке: 1-ая звездочка - 1 балл; 7-ая - 7 баллов.
 
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars (Всего оценок - 11, Средний балл: 6,45 из 7)
Загрузка...
 
Напишите о статье в своем блоге.
Используйте для входа кнопочку Вашей социальной сети!
 
 
 
 
Похожее в объявлениях:
 
Эти статьи нравятся большинству посетителей сайта:
Узнай первым все новости - подпишись на обновления сайта по e-mail!
 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*