Так уж устроен английский язык, что существительные в нем, в большинстве случаев, сопровождаются особыми словами-определителями. К ним относятся различные местоимения, другие существительные в притяжательном падеже и, конечно же, артикли. Эти формальные признаки существительных взаимно исключают друг друга, то есть у существительного может быть только один определитель. Рассмотрим самый распространенный определитель существительного – артикль. Артикли в английском языке в отличие от других определителей не являются самостоятельными частями речи, то есть не могут употребляться отдельно от существительного. Различают следующие артикли английского языка: неопределенный и определенный.
Английский язык артикли: неопределенный и определенный артикль
Неопределенный артикль в английском соседствует с существительным, которое не выделено из класса однородных предметов, то есть является еще незнакомым собеседнику или читателю. Если же наоборот предмет выделен из общего класса и уже знаком собеседнику или читателю, то перед таким существительным ставится определенный артикль.
Неопределенный артикль в английском языке встречается в двух формах: a, an. Этот артикль происходит от числительного one – один. Поэтому употребляется с исчисляемыми (то, что можно сосчитать в штуках) существительными в единственном числе. То есть неопределенный артикль указывает на единственное число существительного.
Give me a ball. – Дайте мне мяч.
There’s a pool in this fitness center. – В этом фитнесс центре есть бассейн.
Артикль the в английском языке является определенным. Он всегда выглядит одинаково: the. Он произошел от указательного местоимения that – тот. Его можно встретить как рядом с исчисляемыми существительными в единственном и множественном числе, так и не с исчисляемыми.
The room is clean. – В комнате чисто.
The magazines are on the table. – Журналы на столе.
The sugar is sweet. – Сахар сладкий.
Артикль обычно не употребляется с собственными существительными: названия, имена.
Canberra is the capital of Australia. – Канберра – столица Австралии.
His name is Maxim. – Его зовут Максим.
При переводе с английского на русский артикль, как правило, никак не переводится. Хотя во многих случаях неопределенный артикль имеет значение «какой-то», а определенный – «тот, та, те».
A girl is looking for you. – Какая-то девочка ищет тебя.
Here’s the movie you want to watch. – Вот тот фильм, который вы хотите посмотреть.
Артикли произносятся слитно с рядом стоящими существительными и находятся в безударном положении. Неопределенный артикль в форме одной гласной a [ə] ставится перед существительным, которое начинается с согласного звука. Если же существительное начинается с гласного звука, то используется вторая форма неопределенного артикля an [ən].
A table [ə’teıbl] – стол.
An egg [ən’eg] – яйцо.
Определенный артикль в английском языке имеет два произношения. Со словами, где начальный звук согласный он произноситься the [ðə]. Если начальный звук гласный – используется другое произношение: the [ði:].
The table [ðə’teıbl] – стол.
The arm [ði:’ɑ:m] – рука.
Артикли в английском языке правила: употребление неопределенного артикля с исчисляемыми существительными
Неопределенный артикль (английский) ставится исключительно перед исчисляемыми существительными в единственном числе в следующих случаях:
1 Когда речь идет о каком-нибудь упоминаемом впервые единичном предмете или лице, до настоящего момента не известном собеседнику или читателю. При этом неопределенный артикль a (an) имеет оттенок количественного значения, соответствующего числительному «один»:
She read a book last week. – Она прочитала (одну, какую-то) книгу на прошлой неделе.
When I entered the classroom, I saw a pupil standing at the window. – Когда я вошел в класс, я увидел (одного, какого-то) ученика, стоящего у окна.
Как видно из примеров существительные a book, a pupil несут смысловую нагрузку: какой-то, какой-нибудь, один.
К этому случаю так же относится употребление неопределенного артикля после английского оборота there is, поскольку такой оборот вводит предмет, ранее не известный собеседнику:
There is a table in this room. – В этой комнате есть стол.
Характерной ошибкой изучающих английский язык является подмена неопределенного артикля a (an) числительным one при обозначении лица или предмета, вводимого впервые, по аналогии с русским языком, когда в таких случаях часто употребляется слово «один» со значением какой-то, некий:
Какая-то девочка рассказала мне об этом. – A girl (а не: one girl) told me about it.
Для указания неопределенного количества во множественном числе вместо артикля используется неопределенное местоимение some в утвердительных предложениях и any – в вопросительных и отрицательных предложениях, например:
There are some glasses in the box. – В коробке есть стаканы (несколько стаканов).
Are there any glasses in the box? – Есть ли стаканы (какие-нибудь стаканы) в коробке?
There aren’t any glasses in the box. – В коробке нет стаканов (никаких стаканов).
Из примеров видно, что при переводе на русский таких сочетаний как some glasses, any glasses по смыслу можно использовать одно из слов: несколько, некоторое количество, какие-то, какие-нибудь и никакие.
В английском языке нельзя как в русском опускать слова, выражающие неопределенное количество, поскольку в этом случае предложение полностью поменяет смысл. Так, если в приведенном примере опустить слова some и any перед glasses, то речь будет идти не о неопределенном количестве предметов, а о предметах одного класса, противопоставленных предметам другого класса. Так предложение с опущенными словами some и any перед glasses будет обозначать, что в коробке имеются именно стаканы, а не тарелки или ложки.
2 Когда подразумевается любой представитель определенного класса лиц или предметов:
A monkey can do it. – Обезьяна (любая, всякая, каждая) может это сделать.
A triangle has three sides. – Треугольник (любой, всякий, каждый) имеет три стороны.
Как видно из примеров, в данном случае, в русском переводе существительные имеют смысл: любой, всякий, каждый.
Когда речь идет о множественном числе, то в данном случае ни артикль, ни другие определители не используются:
Monkeys can do it. – Обезьяны (все) могут это делать.
Triangles have three sides. – Треугольники (все) имеют три стороны.
3 В случаях, когда существительное указывает на то, кем или чем является лицо или предмет. В предложении такое существительное может служить либо именной частью составного сказуемого, например:
Her brother has become a lawyer. – Ее брат стал адвокатом.
Либо приложением, например:
Peter, a very smart man, knew this was a good sign. – Питер, очень умный человек, знал, что это хороший знак.
Если в подобной ситуации речь идет о множественном числе, то артикль не ставится и не заменяется другим определителем:
They are workers. – Они – рабочие.
The test was carried out by Steven Black and Nick Mason, assistants to Professor Fisher. – Тестирование было проведено Стивеном Блэком и Ником Меисоном, ассистентами профессора Фишера.
Необходимо учитывать, что перед именной частью сказуемого может стоять и определенный артикль, в том случае, если речь идет о чем-то выделенном из данного класса:
Kruglov, the inventor of this apparatus, is an old friend of mine. – Круглов, изобретатель этого устройства, мой старый приятель.
These are the flowers you were looking for. – Вот цветы, которые Вы искали.
Определенный артикль так же ставится перед существительным в роли приложения в том случае, когда приложение относится к существительному, обозначающему лицо, которое получило широкую известность:
Lermontov, the great Russian poet, was born in 1814. – Лермонтов, великий русский поэт, родился в 1814 году.
4 Чтобы подчеркнуть, что речь идет о лице или предмете именно данного класса, а не какого-то другого:
I wear a suit at office and a sweater at home. – В офисе я ношу костюм (именно костюм, а не другую одежду), а дома свитер (именно свитер, а не другую одежду).
Во множественном числе артикль не ставится и вместо него не требуется никакого определителя:
We wear suits at office and sweaters at home. – В офисе мы носим костюмы, а дома свитеры.
Другие случаи употребления неопределенного артикля в английском
5 Вместо числительного «один», особенно с существительными обозначающими порцию, меру веса, скорость, время и т.д.
She will come in a minute. – Она придет через (одну) минуту.
The cucumbers are two dollars a kilo. – Огурцы стоят два доллара за (один) килограмм.
The lorry makes 110 km an hour. – Грузовик едет со скоростью 110 км в час.
Not a song was sung. – Не было спето ни одной песни.
6 Может заменять числительное «один» перед словами hundred (сто), thousand (тысяча), million (миллион), score (двадцать), dozen (дюжина):
She has won a thousand dollars. – Она выиграла (одну) тысячу долларов.
The container weighs a hundred pounds. – Контейнер весит сто фунтов.
7 В восклицательных предложениях перед исчисляемыми существительными в единственном числе, стоящими после слова «what» в значении «что за», «какой»:
What a fast car. – Какой быстрый автомобиль.
What a beautiful girl! – Что за красавица!
Если после слова «what» идет исчисляемое существительное во множественном числе или неисчисляемое существительное, то артикль не ставится:
What small trees. – Какие маленькие деревья.
What luck! – Какая удача!
Артикль так же пропадает после слова «what» (в значении «какой») в вопросительных предложениях:
What book did you read two days before? – Какую книгу Вы читали два дня назад?
8 Неопределенный артикль ставится перед исчисляемыми существительными в единственном числе, которые следуют после слов such (такой), quite (совсем), rather (довольно):
He is quite a naive person. – Он совсем наивный человек.
Как и в предыдущем случае перед исчисляемыми существительными во множественном числе и перед неисчисляемыми существительными артикль отсутствует:
These are such interesting movies! – Это такие интересные фильмы!
She doesn’t like such hot weather. – Ей не нравится такая жаркая погода.
9 Перед исчисляемым существительным в единственном числе, если перед ним стоит определяющее его прилагательное, перед которым в свою очередь стоит so (так) или too (слишком):
It is not so hard a task as it seems. – Это не такая трудная задача, как кажется.
It is too important a conference to miss. – Это слишком важная конференция, чтобы отсутствовать.
Примеров таких оборотов с исчисляемыми существительными во множественном числе и с неисчисляемыми существительными не бывает.
Об употреблении определенного артикля в английском языке читайте в следующей статье.
По моему я их освоил Спасибо автору