Рождественские песни и гимны (Christmas carols) на английском с переводом

Англичане и Американцы в большинстве своем религиозные люди, которые стараются соблюдать традиции. Одна из таких традиций у Христиан – это петь тематические песенки накануне Рождества, в само Рождество, да и в течение рождественских каникул.

В России в последние десятилетия так же наблюдается подъем религиозного сознания, вспоминаются традиции. Поэтому в преддверии Рождества, которое отмечается широко в России, тем, кто изучает английский язык будет неплохой практикой разучить несколько таких тематических рождественских гимнов на английском, слушать аудио запись на английском и подпевать. Разумеется, текст песни нужно сначала перевести, чтобы понимать, о чем речь. Хорошо, что сейчас в англоязычном Интернете можно найти качественные аудио записи рождественских гимнов mp3 на английском, спетые носителями языка, к которым к тому же есть слова.

Ниже даны английский текст, перевод и ссылка на ресурс, где можно скачать или послушать аудио запись на английском.

Английские рождественские песенки с переводом и аудио mp3

O Little Town of Bethlehem — О городок Вифлеем

Слушать или скачать аудио

HAPPY CHRISTMAS!
Счастливого Рождества!
O little town of Bethlehem,
How still we see thee lie!
Above thy deep and dreamless sleep
The silent stars go by.
Yet in thy dark streets shineth
The everlasting Light;
The hopes and fears of all the years
Are met in thee to-night.
О городок Вифлеем,
Как мы видим, ты по-прежнему спишь!
Пока ты спишь глубоким сном без сновидений,
Молчаливые звезды проплывают мимо.
И все же в твоих темных улочках сияет
Вечный Свет;
Страхи и надежды всех времен
Сошлись в тебе сегодня ночью.
O morning stars, together
Proclaim the holy birth!
And praises sing to God the King,
And peace to men on earth.
For Christ is born of Mary
And gathered all above,
While mortals sleep the Angels keep
Their watch of wondering love.
О, утренние звезды, все вместе,
Известите о святом рождении!
И восхваляйте короля Богов,
И мир людей на Земле.
Ибо Христос родился у Марии
И собравшись все вместе,
Пока смертные спят, Ангелы обращают
свой взгляд, полный чудесной любви.
How silently, how silently,
The wondrous gift is given;
So God imparts to human hearts
The blessings of His Heaven.
No ear may hear His coming,
But in this world of sin,
Where meek souls will receive Him still,
The dear Christ enters in.
Как тихо, как тихо,
Чудесный подарок вручен;
Так Бог дает людским сердцам
Благословение Небес.
Никто не может слышать его пришествия,
Но в этот мир греха,
Где безответные души все-же получат Его,
Входит великий Христос.
O holy Child of Bethlehem,
Descend to us, we pray!
Cast out our sin and enter in,
Be born in us to-day.
We hear the Christmas angels,
The great glad tidings tell;
O come to us, abide with us,
Our Lord Emmanuel!
О святое дитя Вифлеема,
Снизойди до нас, мы молим!
Приди и избавь от греха,
Родись средь нас сегодня.
Мы слышим, как рождественские ангелы,
Несут благую весть;
О, приди и останься с нами,
Наш Господь Эммануил!

Christmas Carol: Joy to the World – Рождественский гимн: Радость миру (на английском)

Слушать или скачать аудио

Joy to the World , the Lord is come!
Let earth receive her King;
Let every heart prepare Him room,
And Heaven and nature sing,
And Heaven and nature sing,
And Heaven, and Heaven, and nature sing.
Радость Миру, Господь пришел!
Пусть Земля получит своего Правителя;
Пусть в каждом сердце найдется место для него,
И Небеса и Земля поют,
И Небеса и Земля поют,
И Небеса, и Небеса, и Земля поют.
Joy to the World, the Savior reigns!
Let men their songs employ;
While fields and floods, rocks, hills and plains
Repeat the sounding joy,
Repeat the sounding joy,
Repeat, repeat, the sounding joy.
Радость Миру, Спаситель нас ведет!
Пусть люди поют свои песни;
Пока поля и поймы, горы, холмы и равнины
Вторят им звуками радости,
Вторят им звуками радости,
Вторят, вторят им звуками радости.

The Angel Gabriel’s Message : Christmas Carol – Послание Ангела Гавриила: Рождественская песня (на английском с переводом)

Слушать или скачать аудио

The angel Gabriel from heaven came,
With wings as drifted snow, with eyes as flame:
“All hail to thee, O lowly maiden Mary,
Most highly favored lady.” Gloria!
Ангел Гавриил с небес сошел,
Крылья как айсберги, глаза как огонь:
«Приветствую тебя, о, кроткая Дева-Мария,
Самая благословенная леди». Хвала Господу!
“For know a blessed mother thou shalt be,
All generations laud and honor thee;
Thy son shall be Emmanuel, by seers foretold,
Most highly favored lady.” Gloria!
«Знай благословенная мать, что будут
Все поколения восхвалять и чтить тебя;
У тебя будет сын Эммануил, как предсказывали провидцы,
Самая благословенная леди». Хвала Господу!
Then gentle Mary meekly bowed her head;
“To me be as it pleaseth God,” she said.
“My soul shall laud and magnify God’s holy name.”
Most highly favored lady. Gloria!
Затем кроткая Мария покорно склонила голову;
«Я приму, что угодно Богу», — ответила она.
«Моя душа будет хвалить и возвеличивать святое имя Бога».
Самая благословенная леди. Хвала Господу!
Of her, Emmanuel, the Christ, was born
In Bethlehem all on a Christmas morn,
And Christian folk through-out the world will ever say:
“Most highly favored lady.” Gloria!
У нее, Эммануил, Христос, родился
В Вифлееме, как раз под утро в Рождество,
И христиане по всему миру всегда будут говорить:
«Самая благословенная леди». Хвала Господу!
Оцените полезность статьи по 7-ми звездочной системе.
Просто кликните по нужной звездочке: 1-ая звездочка - 1 балл; 7-ая - 7 баллов.
 
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars (Всего оценок - 9, Средний балл: 4,89 из 7)
Загрузка...
 
Напишите о статье в своем блоге.
Используйте для входа кнопочку Вашей социальной сети!
 
 
 
 
Похожее в объявлениях:
 
Эти статьи нравятся большинству посетителей сайта:
Узнай первым все новости - подпишись на обновления сайта по e-mail!
 

Рождественские песни и гимны (Christmas carols) на английском с переводом: 1 комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*