Вас пригласили на английскую свадьбу, где все будут говорить по-английски? У Вас есть два выхода: молчать как рыба или выучить пару свадебных тостов на английском и стать душой компании на этой английской свадьбе. Как поступить решать Вам. Для тех, кто не привык молчать, а привык действовать ниже приводится несколько английских тостов и поздравлений по случаю свадьбы с переводом.
Тосты, которые произносят на свадьбах англичане
😛 |
😛 |
To my wife, |
За мою жену, |
My bride and joy. |
невесту и радость. |
😛 |
😛 |
May your love be as |
Пусть ваша любовь будет |
endless as |
столь же бесконечна как |
your wedding rings. |
ваши свадебные кольца. |
😛 |
😛 |
May we grow old on |
Пусть мы состаримся на |
one pillow. |
одной подушке. |
😛 |
😛 |
May their joys be as |
Пусть их радости будут столь |
deep as the ocean |
же глубоки как океан. |
And their misfortunes as light |
А их неудачи так же легки |
as the foam. |
как пена. |
😛 |
😛 |
Let us toast the |
Позвольте нам выпить за |
health of the bride; |
здоровье невесты, |
Let us toast the |
Позвольте нам выпить за |
health of the groom; |
здоровье жениха, |
Let us toast the |
Позвольте нам выпить за |
person that tied; |
человеческие узы любви, |
Let us toast |
Позвольте нам выпить за |
every guest in the room! |
каждого гостя в этом зале! |
😛 |
😛 |
May there always be work |
Пусть всегда будет работа |
for your hands to do. |
для ваших рук. |
May your purse |
Пусть в вашем кошельке |
always hold a coin or two. |
Всегда звенит монета или две. |
May the sun always shine |
Пусть всегда солнце сияет |
warm on your windowpane. |
теплом на ваше окно. |
May a rainbow be certain |
И конечно, пусть радуга |
to follow each rain. |
появляется с каждым дождем. |
May the hand of a friend |
Пусть рука друга всегда |
always be near you. |
будет около вас. |
And may God fill your |
И пусть Бог заполнит ваше |
heart with gladness to |
сердце радостью и поднимет |
cheer you! |
настроение! |
😛 |
😛 |
Health and a long life to you. |
Здоровья Вам и долгой жизни. |
Land without rent to you. |
Земли без расщелин и рента. |
A child every year to you. |
Ребенка каждый год. |
And if you can’t go to heaven, |
И если Вы не попадете в рай, |
May you at least |
Пусть по крайней мере |
die in Australia! |
Вы умрёте в Австралии! |
😛 |
😛 |
May your troubles |
Пусть у вас будет меньше |
be less |
неприятностей, |
And your blessings be more. |
А благодеяний будет больше. |
And nothing but happiness |
И только лишь счастье |
Come through your door. |
Приходит к вам в дом. |
😛 |
😛 |
May your thoughts be |
Пусть ваши мысли будут |
as bright as the daisies. |
яркими как маргаритки. |
May your hearts be |
Пусть ваши сердца будут |
as light as a song. |
легкими как песня. |
May each day bring |
Пусть каждый день приносит |
you bright happy hours, |
Вам яркие радостные часы |
That stay with you all year long. |
И пусть они длятся весь год. |
😛 |
😛 |
May each petal on the |
Пусть каждый лепесток на |
shamrock |
трилистнике |
Brings a wish of |
Принесет вам пожелание |
Good health, good |
Хорошего здоровья, |
luck, and happiness |
Удачи и счастья |
For today and every day. |
Сегодня и каждый день. |
😛 |
😛 |
May brooks and trees |
Пусть ручьи и деревья |
and singing hills |
и пенье холмов |
Join in the chorus, too. |
Сольются крепко в хоре. |
And every gentle wind that blows |
А нежные ветра, что дуют |
Send happiness to you. |
Пошлют вам счастья уют. |
😛 |
😛 |
Here’s a sweetheart, |
Вот возлюбленная, |
a bottle, and a friend. |
бутылка и друг. |
The first beautiful, the second |
Первая прекрасна, вторая |
full, the last ever faithful. |
полна, последний вечно предан. |
😛 |
😛 |
May you have warm |
Пусть вас согреют теплые |
words on a cold evening, |
слова в холодный вечер, |
A full moon on a dark night, |
Полная луна в темную ночь, |
And the road downhill all the way |
И дорога ниспадающая прямо |
to your door. |
к вашей двери. |
😛 |
😛 |
Here’s to health and prosperity, |
За здравие и процветание, |
To you and all your posterity. |
Вам и всем вашим потомкам, |
And them that doesn’t drink |
А те кто пьет |
with sincerity, |
с неискренностью, |
That they may be damned for |
Могут катиться к чертям на |
all eternity! |
веки вечные! |
😛 |
😛 |
May your neighbors respect you, |
Пусть вас соседи уважают, |
Trouble neglect you, |
Неприятности вами пренебрегают, |
The angels protect you, |
Ангелы защищают, |
And heaven accept you. |
А небеса Вас принимают. |
😛 |
😛 |
May all your ups and |
Пусть все ваши подъемы и |
downs come only in the |
Спуски происходят только в |
bedroom. |
спальне. |
|
|
Словарь |
|
|
|
Bride and joy |
Невеста и радость |
Wedding rings |
Свадебные кольца |
Their misfortunes |
Их неудачи |
Health of the bride |
Здоровье невесты |
Hold a coin |
Держать монету |
Your windowpane |
Ваше окно |
Each rain |
Каждый дождь |
Hand of a friend |
Рука друга |
Heart with gladness |
Сердце с радостью |
Long life |
Долгая жизнь |
Die in Australia |
Умереть в Австралии |
As bright as the daisies |
Яркий как маргаритки |
Gentle wind |
Нежный ветер |
Ever faithful |
Вечно предан |
Angels protect |
Ангелы защищают |
Only in the bedroom |
Только в спальне |
Wonderful article! We will be linking to this great post on our website.
Keep up the great writing.