Один из способов изучать английский язык с удовольствием для детей – это разучивать и петь детские песни на английском языке. Особенно детям будет интересно повторять песни за знакомыми героями из привычных музыкальных мультфильмов, которые озвучили на английском языке. Один из таких мультфильмов — «Бременские музыканты» («The Bremen musicians») из серии «Твик DVD». Родителям остаётся купить диск с этими мультиками и петь вместе со своими детьми. Им понравится. Текст детских песен на английском языке и их перевод на русский язык представлен ниже.
01_Take a good advice
Примите хороший совет
02_Like a poor little nestling
Как бедный птенчик
03_We are ugly, mean and bad guys
Мы — уродливые, сердитые и плохие ребята
04_Our mission
Наша миссия
05_We are hot and ardent
Мы пылкие и горячие
06_I wish that the King
Я хочу, чтобы король
Детские песни на английском языке
| 01_Take a good advice | Примите хороший совет |
| Take a good advice for once and join me, | Примите хороший совет на этот раз и присоединяйтесь ко мне, |
| Pack your things and set off on a journey — | Упакуйте свои вещи и отправляйтесь в поездку |
| With your friends your life is never boring, | C Вашими друзьями Ваша жизнь никогда не будет скучной, |
| Wear your travel boots — and not to worry! | Носите Ваши походные ботинки — и не волнуйтесь! |
| Wear your travel boots — and not to worry! | Носите Ваши походные ботинки — и не волнуйтесь! |
| La-la-la-la-la… | Ля-ля-ля-ля-ля … |
| La-la-la-la-la-la… | Ля-ля-ля-ля-ля-ля … |
| Weah-weah-weah… | Иа-иа-иа … |
| Promise not to ever let the good folks down, | Обещайте никогда не подводить хороших людей, |
| Kindness, laughter, love and joy we spread around, | Доброту, смех, любовь и радость мы сеем вокруг, |
| All the wealth and riches of a kingdom | Все изобилие и богатство королевства |
| We would never ever trade for freedom, | Мы никогда бы не променяли на свободу, |
| We would never ever trade for freedom! | Мы никогда бы не променяли на свободу! |
| La-la-la-la-la… | Ля-ля-ля-ля-ля … |
| La-la-la-la-la-la… | Ля-ля-ля-ля-ля-ля … |
| Weah-weah-weah… | Иа-иа-иа … |
| Grass of green we always see beneath our feet, | Зелёный ковёр мы всегда видим под нашими ногами, |
| Skies of blue we always have above our heads – | Небо голубизны у нас всегда над нашими головами – |
| Pine-trees skip us want to have the call nice | Сосны пропускают нас, желая поприветствовать |
| We would never ever want a better life, | Мы никогда не хотели бы лучшей жизни |
| We would never ever want a better life! | Мы никогда не хотели бы лучшей жизни! |
| La-la-la-la-la… La-la-la-la-la-la… (3x) |
Ля-ля-ля-ля-ля … Ля-ля-ля-ля-ля-ля … (3 раза) |
| Weah-weah-weah… | Иа-иа-иа … |
| 02_Like a poor little nestling | Как бедный птенчик |
| La-la-la-la… | Ля-ля-ля-ля … |
| La-la-la-la-la… | Ля-ля-ля-ля-ля … |
| Like a poor little nestling | Как бедный птенчик |
| I am locked in a cage, | Я заперта в клетке, |
| Life that’s outside the castle | Жизнь, которая проходит за пределами замка, |
| Seems so tempting and strange… | Кажется такой заманчивой и необыкновенной… |
| Soon a beautiful day breaks, | Скоро красивый день прорвётся, |
| It is breaking my heart. | Это разбивает моё сердце |
| For the princess my heart aches, | Из-за принцессы мои сердечные боли, |
| With my princess I part… | С моей принцессой я разлучён… |
| I’m the poor little nestling, | Я бедный птенчик, |
| What has happened to me? | Что происходит со мной? |
| I am bored in my castle, | Я скучаю в своём замке, |
| How I wish to be free! | Как я хочу стать свободной! |
| 03_We are ugly, mean and bad guys | Мы — уродливые, сердитые и плохие ребята |
| We are ugly, mean and bad guys, | Мы — уродливые, сердитые и плохие ребята, |
| Never did one noble thing. | Никогда не делали ничего благородного |
| We can make a pack of old cards | Мы можем заставить колоду старых карт |
| Tell the future of the King. | Раскрыть будущее Короля. |
| Oh la la, oh la la, | О ля, ля, о ля, ля, |
| Tell… the future of the King. | Раскрыть будущее Короля. |
| Oh la la, oh la la, eh-ha! | О ля, ля, о ля, ля, эх-ха! |
| Tell the cards: the King will travel | Скажите карты: Отправится ли Король |
| To a strange and far-off land. | В незнакомые далёкие края. |
| We love gold and silver madly, | Мы любим золото и серебро безумно, |
| And the King’s a wealthy man. | А Король богатый человек. |
| Oh la la, oh la la, | О ля, ля, о ля, ля |
| And… the King’s a wealthy man. | А Король богатый человек. |
| Oh la la, oh la la, yeh-ha! | О ля, ля, о ля, ля, эх-ха! |
| Now we know his card was covered, | Теперь мы знаем, что его карта была бита, |
| And his soldiers got the heat, | И его солдатам было горячо, |
| Operation will be covert, | Операция пройдёт в тайне, |
| Good old cards — they never cheat. | Старые добрые карты — никогда не лгут. |
| Oh la la, oh la la, | О ля, ля, о ля, ля |
| We will rob him, voila! | Мы ограбим его, вот! |
| Oh la la, oh la la, | О ля, ля, о ля, ля, |
| We will rob him, voila! | Мы ограбим его, вот! |
| Cock-a-doodle-doo! | Кукареку! |
| Mew! | Мяу! |
| Weah-weah! | Иа-иа-иа! |
| Bark-bark! | Гав-гав! |
| 04_Our mission | Наша миссия |
| Our mission keeps us vigilant and proud, | Наша миссия делает нас бдительными и гордыми, |
| So very proud! | Очень гордыми! |
| So very proud! | Очень гордыми! |
| So very proud! | Очень гордыми! |
| The King can’t make a move | Король не может сделать и шаг |
| without his Guard, | без своей Охраны, |
| The planet shakes and turns beneath our feet! | Планета содрогается и вертится под нашими ногами! |
| We’re always here, we’re always near our King! | Мы всегда здесь, мы всегда около нашего Короля! |
| So early we rise and hurry! | Так рано мы спешим подняться! |
| If a sparrow’s flying by — | Если воробей пролетает мимо — |
| Get your cannon ready! | Заряжай свою пушку! |
| If you see a little fly — | Если видно маленькую муху — |
| Keep your rifle steady! | Держите свою винтовку на готове! |
| Where goes the King — | Куда идет, Король — |
| Is not for you to know, | Вам не положено знать, |
| For you to know, | Вам знать, |
| For you to know, | Вам знать, |
| For you to know, | Вам знать, |
| Where goes the King — | Куда идет, Король – |
| Is where we also go. | Туда и мы идём. |
| Our mission is to save his precious time | Наша миссия — сберечь его драгоценное время |
| For stately matters he will have to mind. | Для величественных дел, о которых он должен будет позаботиться. |
| So early we rise and hurry! | Так рано мы спешим подняться! |
| If a sparrow’s flying by — | Если воробей пролетает мимо — |
| Get your cannon ready! | Заряжай свою пушку! |
| If you see a little fly — | Если видно маленькую муху — |
| Keep your rifle steady! | Держите свою винтовку на готове! |
| 05_We are hot and ardent | Мы пылкие и горячие |
| I’d like to note | Я хотел бы отметить, |
| that we are hot and ardent, | что мы пылкие и горячие, |
| And that we hate the weaklings and the cowards. | И что мы ненавидим слабаков и трусов. |
| But we do like the people being sloppy | Но зато нам нравится, когда люди плачут |
| And we like to kill people, | И нам нравится убивать людей, |
| we like to kill people, | нам нравится убивать людей, |
| Like to kill our people… | Любим убивать наших людей… |
| And to kill out time! | И убивать время! |
| The gang! And we are ba-ad! | Банда! И мы плохие! |
| And we are bad! And we are mad! | И мы плохие! И мы безумные! |
| Bang-bang! And you are de-ad! | Пиф-паф! И Вы мертвы! |
| And you are dead! | И Вы мертвы! |
| Bang-bang! And you are de-ad! | Пиф-паф! И Вы мертвы! |
| And you are dead! | И Вы мертвы! |
| And if we cross your way — | И если мы попадаемся Вам на пути — |
| we bring you trouble, | мы приносим Вам неприятности, |
| And if you disobey — | И если Вы не повинуетесь — |
| You make it double! | Вы их удвоите! |
| It’s gold we’re looking for — | Золото — вот что мы ищем — |
| and we will get it. | и мы получим его. |
| Don’t fool around with us, | Не шутите с нами, |
| Don’t fool around, | Не шутите, |
| Don’t fool around — | Не шутите — |
| Or you’ll regret it! | Или Вы пожалеете об этом! |
| The gang, and we are ba-ad! | Банда, и мы — плохие! |
| And we are bad! And we are mad! | И мы плохие! И мы безумные! |
| Bang-bang! And you are de-ad! | Пиф-паф! И Вы мертвы! |
| And you are dead! | И Вы мертвы! |
| Bang-bang! And you are de-ad! | Пиф-паф! И Вы мертвы! |
| And you are dead! | И Вы мертвы! |
| 06_I wish that the King | Я хочу, чтобы король |
| La-la-la… | Ля-ля-ля … |
| La-la-la-la-la… | Ля-ля-ля-ля-ля … |
| La-la-la-la-la-la-la-la… | Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля … |
| Wherever I travel, | Куда бы я не отправился, |
| Whatever the way, | Каким бы путём, |
| The Dark is my night, | Темна моя ночь, |
| And dark is my day. | И темен мой день. |
| I wish that the King | Я желаю, чтобы Король |
| Would be ever so kind, | Был бы настолько добр, |
| And give me the key | И отдал бы мне ключ |
| To the princess’s heart! | К сердцу принцессы! |
| For I’m not afraid of no one and no thing! | Поскольку я не боюсь никого и ничего! |
| There isn’t a deed I won’t do for the King! | Нет дела, которое я не сделаю для Короля! |
| Yes, I’m not afraid | Да, я не боюсь |
| Of no one and no thing! | Никого и ничего! |
| I’d do anything | Я сделал бы что угодно |
| For the greatest of kings! | Для величайшего из королей! |


